带你了解一下什么是翻译,从事翻译人员的心理

发布:2023-05-29  
  • 服务介绍
人生没有白走的路,每一步都算数。 不畏将来,不念过往。 努力到感动自己,拼搏到无能为力。这些励志的话适应每一个深爱自己以工作为事业的人士。做翻译时间久了,也是有翻译疲劳期的,经常为了一个更能表达意思的词语,需要查很多的资料。每天就像在钢丝上走一样,步步小心,合同的翻译,经常都是很多字的,甲方乙方的关系,有没有弄错。 证件上的数字每一个都对不对。时间久了就是一个职业病了。一个信息反复确认。在这样的过程中,甚至有时候会想,能不能换个职业,感觉翻译就是个高危的职业呢。人的精神状态总是在紧绷的过程中。没办法,这就是工作。编辑工作也是一样,每个汉字,每个外语词语,都没有错,反复核对。出版社也一样。 这样想就把自己拉了回来,原来工作都不容易,都一样的反复输入输出。有些翻译觉得笔译翻译苦, 口译翻译也一样,事先需要查很多的资料为了完成一次出色的口译任务。每个行业都值得被尊重,只有这样,才能让我们在行业里面如鱼得水,做一行爱一行,只有努力坚持,才能让我们励志前行。
联系我时,请说是在老客网上看到的,谢谢!
发布者信息
联  系  人:宣女士(商家)
注册日期:2012年12月12日
用户认证:
声明:以上内容(如有图片或视频,也包括在内)为平台注册用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。任何权利(如著作权、肖像权、名誉权等)的主张者,可提供权属证明后,经本平台审核后做出处理。
关于老客 | 服务条款 | 常见问题 | 法律声明 | 联系我们
2005-2025 laoke.com 京ICP备06019010号 京ICP证050484号  京公网安备 11010502036214号  营业执照